CULTURAL - LINGUISTIC LINKS
Scholars agree that there are links between the ways languages and cultures develop. They debate and disagree about which of the two came first : does the shaping of words and language influence human culture, or is it culture that determines the development of words and language ? Anyhow one can presume with certainty that they go hand in hand in many instances. Therefore it is useful to see if we find such links from millennia ago between Indo-European and Semitic languages. We have found a few cases we should like to mention.
TO COUNT, TO TELL, A TALE
At first sight the first two of these three words are not connected in any way. The latter two are of a Germanic root and the first one of Latin origin.
The meaning of "to count" seems far away from that of the other two, that are linked together. And yet ? Let us see how people in other languages express these concepts.
English to
count to tell a tale
Old English tellan tellan talu
Dutch
tellen → vertellen → vertelling
Hebrew safar → sipper → sefer,
sippur
Italian contare → (rac)contare →
racconto
narrare
French
compter → raconter ←← conte
Latin
enumerare
narrare → narratio
We see that the here shown modern languages each use one and the same root to express more than one of the above concepts. The Germanic root in Dutch "tellen", the Latin root in Italian "contare" and the Hebrew root in "safar" are different amongst them, but all are used to express all three concepts we mention. Modern English, always balancing between Latin and Germanic roots, diversifies here as well.
Note:
- In English the word "tell" is still found meaning "to count" in "bankteller".
Note:
- In Modern Hebrew the word "sefer" has acquired the meaning of "book".
This has made more necessary a word like "sippur", which literally says "a thing told".
As shown, the roots are different, but the cultural approach and their use are identical between European and Hebrew.
TO MAKE COMPLETE, TO PAY, PEACE
English | to (make) complete | | to pay | | peace |
| to fill | | |
| |
| | | | | |
Italian | completare | | pagare | <--- | pace |
| | | | | |
Hebrew | shalam | ---> | shillèm | ---> | shalom |
| | | | | |
Greek classic | πληροω (plèroo)
| ---> | πληροω (plèroo) | | ειρηνη , eirènè |
| | | | | |
Greek modern | πληρω (pliro)
| ---> | πληρονω (plirono) | | ειρηνη , irini |
| | | | | |
Latin | (im-, ex-)pleo | | solvere | | pax, pace |
| | | | | |
German | fuellen | | bezahlen | | Friede(n) |
| | | | | |
Dutch | vullen | | betalen | | vrede |
Note:
- In older, Biblical Hebrew the picture is slightly more complicated, as meanings had not yet crystallized into the actual modern ones: This shows a cultural similarity, had not yet crystallized into the actual modern ones: This shows a cultural similarity.
Biblical
Hebrew shalam shillèm shalom
to be(come)
whole, to
compensate, safety, peace,
complete, in peace
indemnify health
- Note : Italian "pagare" comes from Latin "pacare", to pacify, make calm. The Italian use of the same root for "to pay" and "peace" recalls the Hebrew system, but it leaves out "to complete".
- Note : Greek develops "to complete" into "to pay", but stops short of taking this root to meaning also "peace".
- Note : The English words have been derived from established words/meanings and do not show independent development from "to pay" into "peace".
- Note : Germanic languages show no relationships as do the Hebrew , Greek or Italian examples.
- Note : The Greek, Latin and Germanic words with "p.l" "f.l" and "v.l" are based on the same Indo-European root , usually indicated as "*pel". We have not found a counterpart
in Hebrew, with the exception of "pala", saying "to fulfill" a vow.
A LINK BETWEEN THE TWO ENTRIES
In Middle Dutch we find some "links"
between these two blocks :
to count to
speak to
tell to pay a
tale language, speech
talen talen dial: talen tale
betalen
telen
telen
tellen tellen
vertellen
vertellen
vertelling
The possibilities are two : either the speakers made some confusion, or the two words, with "a" or with"e" between the consonants "t . l" are based on the same root. We now
compare with Danish :
DANISH PERFECTION
taelle tale fortaelle betale fortaelling tale
to
count to speak to tell to pay a tale language
One and the
same root , "T : L", in Danish takes care of a nice range of the meanings we
have been dealing with !