|
GD 1070 POGEN
H 0242 ן ח ב
Concept of root : trying
Hebrew word
|
pronunciation
|
English meanings
|
ן ח ב
ן ח ב ו
|
baghan
boghen
|
to try
out ;
trying
out
|
|
Related English words
|
none
|
|
Comparison between European words and
Hebrew
|
Languages
|
Words
|
Pronunciation
|
English meanings
|
Similarity in roots
|
Hebrew
|
ן ח ב ;
ן ח ו ב
|
baghan
;
boghèn
|
to try out;
trying out
|
b gh n
|
Dutch
|
pogen
|
poghen
|
to try
|
p gh
|
Middle Dutch
|
poghen
|
poghen
|
to try
|
p gh
|
Hebrew BOGHEN < Proto-Semitic *BOGH- --- *POG-EN Middle Dutch
This similarity looks rather perfect. We will look into it a bit further. The difference between a Hebrew B and a Germanic P at the beginning of a word is quite possible as a development on basis of a common origin.
Note:
- Dutch has even the final N like Hebrew, but this is misleading. The suffix "-en" is just that of forming an infinitive. That leaves us with only the first two consonants plus the meaning of our words in similarity, which is quite sufficient if the Hebrew N has been added later.
Important is that Dutch "poghen" is a completely isolated word, not found in other Germanic languages besides in Low German. As we know, Low German in origin is the same language as Dutch .
In fact we see that Dutch has retained old roots and words that surprisingly find relatives in Ancient Hebrew. Here we have just one example . This kind of findings gives a strong confirmation of the hypothesis of the former existence of the common language called Nostratic.
Note:
- Hebrew has , besides "baghan" of this entry also the word "
ב
ח
ר , baghar ", that says "to choose, prefer" . This is sufficiently near to "baghan" to suppose the possibility that both have been developed in the process of differentiation by adding a third consonant to a common origin of a two-consonant root "*B GH", near what we find in the Dutch word.
Really there is another aspect still. That old Hebrew root might have had a "waw" in between, which is a very frequent phenomenon, and thus having a pronunciation "*BOGH" which is still nearer to the Dutch word "POGHen". And a Hebrew participle is "BOGHEN".
Note:
- Proto-Germanic and Indo-European. Seen the fact that the Dutch word is fully isolated, with no cognates known in other Germanic languages, no hypothesis for Proto-Germanic or Indo-European is feasible.
Note:
- Proto-Semitic. This root is found , as so often is the case, also in Aramaic and Syriac, "beghan = to try, test" . In Arabic there are two related roots. The first in the word "baghatha = he examined, searched", the other in the composed verb " maghana to probe, examine". It is quite possible that Proto-Semitic used the same root we find in Hebrew : "*ב
ח
ן, B GH N ".
Referring to the reasoning in the above Note on Hebrew, one may suppose that Proto-Semitic originally had a root "*ב
ו
ח, B W GH , bogh".
|
|
|
Created: Tuesday 6 November 2007 at 22.30.54 Updated: 08/10/2012 at 13.43.43 |
|