E 0413         HALE, HAUL

The words  "hale" and " haul " are  of Germanic origin .

H 0398         א ל ה

Concept of root : taking away

Hebrew word

pronunciation

English meanings

א ל ה

hal’à

to take away

Related English words

hale, haul

Comparison between European words and Hebrew

Languages

Words

Pronunciation

English meanings

Similarity in roots

Hebrew

א ל ה

hal’à

to take away

h . l .

English

to hale,

to haul

to hale ;

to haul

h . l

Dutch

halen

halen

to take away

h . l

German

holen

holen

to take away

h . l

 

 

Proto-Semitic *HALÀ --- *HĀL- Proto-Germanic

 

 

This Hebrew word is Biblical only and seldom used it seems. But it corresponds well with the principal meaning of English " to haul" and even more Dutch "halen" and German "holen" . This entry should be seen in relation with number E 0414 (Hebrew 0642) .

 

This root "H.L:Aleph" is found in a composed word "(ha)nahala'a" translated in various ways, but with the basic meaning of "who has been taken/carried away", used in the female version . Some suppose that this root has been shaped after a word "halé'à" that means "later, afterwards", but besides the different meaning, this word must have been shaped after the basic root "H.L:Aleph".

 

Note:
  • Proto-Semitic. The words of this entry are possibly related to words with the same root and meaning "farther, further, beyond" as Aramaic "ה ל א , hall'à "and Syriac "ל ה ל , lehal" Then there are Arabic "halà = forward, on" and Akkadian "aghullà = beyond, on the other side".

     

    In many three consonant roots with a first consonant " N " we find a strong similarity between the remaining combination of two consonants and Indo-European or Germanic roots. This induces to suppose that the initial " N " is a rather frequently used confirming prefix. Interestingly, one finds this " N " then in only a limited part of the verbal forms. The usual conclusion is that it has been absorbed by those forms. But it is quite possible that it has only been adding in its confirming task in groups of forms where speakers felt the need for this.

     

    The hypothesis is anyhow that a number of three consonant roots with " N " has developed out of older roots without that " N ". In our case : ""* נ ה ל , NAHAL" < "*ה ל ה, "HALÀ". Indeed one finds in Hebrew the nearly identical "*ה ל א, H . L Aleph, "HAL'À".

 

Note:
  • Proto-Germanic. The etymology of these words is uncertain. All meanings, also in composed words, point at taking something for oneself or for one’s comfort or rather taking it away. It is also used in contrast with English "to bring". Some link the root to Old High German "halon", saying "to call, cry". This would then be used in the sense of "calling to make come", but such a message would rather be a causative of the opposite of our verbs "halen" and "holen". This verb "halon" may be related to English "to call" . It indicates an action of the voice and not the physical action of "to hale" and "to haul".

     

    Among the Germanic words there are Old English "geholian = to get" and Old High German "holon, with a vowel "O", But in the North Germanic tongues and in Dutch, like in English, we see a vowel "A". There is no reason to suppose as some do, that Old Norse "hala", identical to Swedish, has been loaned from Middle Low German. Probably Proto-Germanic had "*H Ā L-", but possibly also a second version "*H Ō L-.

 

Note:
  • Indo-European Cognates in other Indo-European languages seem not be present. We see no link with sister words of "to call" in Latin and Greek as sometimes proposed. The comparison stays between Semitic and Germanic.

 

 

 

 

 
Created: Tuesday 6 November 2007 at 22.30.54 Updated: 22/10/2012 at 16.51.20