E 0703          (TO)  PUMMEL , (TO)  PAMPLE

The verbs " to pummel " and " to pample " are  of Germanic origin .

H 0677            ם ע פ

Concept of root : heavy touch of hands or feet

Hebrew word

pronunciation

English meanings

ם ע פ

pa‛am

to knock, hit; walk heavily

Related English words

to pummel

Comparison between European words and Hebrew

Languages

Words

Pronunciation

English meanings

Similarity in roots

Hebrew

ם ע פ

pa‛am

to knock, hit;

walk heavily

p (‛) m

English

to pummel;

to pample

to pummel; to pample

p (ŭ) m ;

p . m p

English dialect

to pample

to walk clumsily

p . m p

Dutch

pampelen < *pampen

pampelen < pampen

to walk heavily

p . m p

Swedish dialect

pampa

pampa

to walk heavily

p . m p

 

 

Proto-Semitic *PA‛AM --- *PĂM Indo-European

 

 

A similarity that would hardly be remarked on the basis of the common modern use of this Hebrew word "pa‛am", that stands for "time" in the sense of " one time, two times". We find in both Hebrew and Germanic two different but related meanings. One is that of beating repeatedly with the hands, the other walking heavily, as a repeatedly beating the ground with one’s feet. We have kept them in one entry of similarity on account of their probably common origin .

 

 

Note:
  • Hebrew "pa‛am" for "to hit" has made some further career. Considering perhaps each "hit" as characterizing a "moment", it has come to mean also a "time" in the sense of "one time" = once etcetera. Thus in expressions it means "once upon a time" and in plural "pa‛amim" it is "sometimes". This development was already there in the Bible.

 

Note:
  • Hebrew "pa‛am" in the sense of "heavy stepping" finds its sisters in Swedish and Dutch. The phenomenon is comparable with that of English "to stomp", that in Dutch is "stampen", but if it keeps an O-sound, as "stompen", it means again "to pommel, pummel". Oddly, a Dutch "pummel" is a "boor" or "lout".

 

Note:
  • Proto-Semitic. This root is found in Phoenician " פ ע ם, P Ayin M" and with the related meaning of "foot" in Ugaritic. It may well have been used in Proto-Semitic "* פ ע ם , P Ayin M".
Note:
  • English like Swedish is here present with a word from dialect . One should note that the verbs that have an L , frequently may have to be seen as iterative forms .

 

Note:
  • English "to pommel" and "to pummel" sound coincidentally like the noun "pommel" that is a derivation from Latin "pomellum", but they are not of common origin. The Latin word is a late diminutive of the word "pomum" that stands for "fruit", as a "pomus" was a "fruit-tree". The meaning of "round handgrip" of for example a door and in old times a sword (also "pomo" in Italian) , came from the similarity in shape with a fruit. We think the fruit that has given this inspiration was the apple, that in French has monopolized this word as "pomme". However, this has nothing to do with our "pommeling".

     

    "To pommel" is an iterative form of a disappeared verb "*pomen", that must have meant "to hit, knock", like the Hebrew verb.

 

Note:
  • Swedish. The word "pampa" is dialectal and may not be found in an ordinary dictionnary. It is also used in Norway. Like Dutch, it has doubled the P, a natural thing to do to indicate the repetitive action of "to stomp".

 

Note:
  • Proto-Germanic. We have no clear information about older Germanic languages and that makes a hypothesis difficult. There may have been a Proto-Germanic "*P Ă M-", that has not developed very much into later use.

 

 

 

 

 
Created: Tuesday 6 November 2007 at 22.30.54 Updated: 15/11/2012 at 16.16.07